Evocation II – Pantheon Lyrics

Eluveitie Evocation II - Pantheon Lyrics Album

Evocation II – Pantheon Lyrics Album by Eluveitie

Welcome to the best site to read Evocation II – Pantheon Lyrics, This Album was released on the year 2017 by the band Eluveitie

1. Dvreððv

Teixes in
Buet texta slana
Uogabas raton
Uogabas peilin uissupe attepisas

[English Translation]
May you come in
May your journey be safe
May you find blessing
May you find wisdom and knowledge
May you see yourself

2. Epona

Mater mara rigani nertaca
Uxella uindape in louci riuri
Briga mara beretor in uaitei tuei
Uoretes silon tuon con deruolami

Benoulati epon ueidonti marcacon
Gutus nertomaros tuos radit in surpritiia
Biuotutos Matrona uxella
Breccata con marii roudoblatouon

Mater mater mater deiua
Mater mater uoretontipe
Mater Benoulati epon
Mater mater rigani reidonti

Delua uer arescarus marcotegeson salacon
Anuides touetont dalli supritiii
Biuotutos ne appisiiont caiciiin
Mariias gdoniiodiias

Mater mater mater deiua
Mater mater uoretontipe
Mater Benoulati epon
Mater mater rigani reidonti

“Gutus nertomaros tuos radit in surpritiia
Biuotutos Mater”

Mater mater mater deiua
Mater mater uoretontipe
Mater Benoulati epon
Mater mater rigani reidonti

English Translation:

Great mother, mighty queen
Noble and shining in the light of Riuros
Great might is borne in your blood
With firm hand you help your offspring

Mistress of horses, leader of horsemen
Your strong voice speaks in the beauty of life
August mother goddess
adorned by the magnificence of roses

Mother, mother, mother, goddess
Mother, mother, and helper
Mother, Mistress of horses,
Mother, mother, riding queen

“Figure on the walls of sickening stables”
quoth the ignorant
blind to the beauty of life
They do not see the vanity
of manmade pomp

Mother, mother, mother, goddess
Mother, mother, and helper
Mother, Mistress of horses,
Mother, mother, riding queen

3. Svcellos II (Seqvel)

(Instrumental)
Atir aissom rodatis bivotutos celle

4. Nantosvelta

(Goddess of water)

Tu esiio scitos areuedacospe
Ebram ti uoston
Roratas retun
Rocantes spetlon
Torege etic sepeso me

[English Translation]
You who are weary and burdened,
I shall show you rest.
Have you run your race?
Have you told your story?
Then embark and join me!

5. Tovtatis

(Tribal God)

Sondei sistamos
Toexrexti au noxti
Sepomor ateras seni in cridiiobi
Auii in menuanbi uer oinon sistamos

In ueniia
In touta
In cenetlei

Dixomos snis
Ne snis dibrogiator
Enepon toutateis toaidiat uer snis
Beramos uolugatun
Silon antumni sexetor

Toutatis toexreretetic rata buont uer snis
Buont rata esous iccatis dagos
Suuispe uer snis
Taranis nertacos aresnisueððet

[English Translation]
Here we stand
Arisen from the night
Following our ancestors, our forebears in our hearts, our descendants in our minds
Side by side we stand

In our family
In our tribe
In our nation

May we be found worthy
May we not be banished
May Toutatis lift his face and shine upon us
We will carry the torch
The offspring of antumnos will follow

May Toutatis arise and bless us
May Esus, the good, wise and panacean bless us
May Taranis, the strong guide us

6. Lvgvs

[God of creation and learning]

Ambinata in siraxta
Cailon areuedons in nemesi
Satiion branon tosagiiet uo moudas

Samali gaison exetontin
Rete pos uoretun mapon celti
Con lami nertaci cerdacipe

Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton
Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton

Loux in aredubu, uregetiio tunceton
Cauaros uer agromagos etic bardos
Uer tenetin
Aidus laxscit in menuanbi
Suuidon
Druuis suuidbo etic lama cerdon papon

Tigerne trienepace

Lugu romeda silon
Antumni

Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton
Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton

Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton
Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton
Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton
Exete ‘os brane exte ‘os
Etic laxsci ‘os aidu laxsci ‘os
Etic toage gariion toage
Etic uregepe tunceton

7. Grannos

(Instrumental)

8. Cernvnnos

(God of fertility, life, animals, wealth, and the underworld)

Ponc sounatis samonii, tigernos
Nercatos
Disounat toexregetpe in sedesi
Gariiet anatia biuotutos
Tosagiiet tenetin
Comarcit belenon

Toaidiat enepon esio uer te
Blatu bolgape

[English translation]

When the sleeper of Samonios, mighty
Sovereign
Will wake and raise in serenity
Will summon the spirits of life,
Will sally forth to the fire,
Will greet Belenos.

May he make his face to shine upon you,
Blossom and bud!

9. Catvrix

(God of war)

Retomos trei clounis
Selgamos trei nanta
Uaitos beruat in ueitibi
Laxscit in cridiiobi

Immos nertaci
Immos exobni
Immos riii
Immos segi

Retomos trei clounis
Selgamos trei nanta
Sterca are toutin atriiinpe
Laxscit in criðiiobi

Immos nertaci
Immos exobni
Immos riii
Immos segi
Immos nertaci
Immos exobni
Immos riii
Immos segi

Retomos trei clounis
Selgamos trei nanta
Sterca are toutin atriiinpe
Laxscit in criðiiobi

Catvrix iððu
Catvrix uxu
Catvrix abisnis
Catvrix con snus
Catvrix in dubnei
etic au nemesi
Catvrix con snus
Catvrix
Catvrix
Catvrix

Immos

Catvrix iððu
Catvrix uxu
Catvrix abisnis
Catvrix con snus
Catvrix in dubnei
etic au nemesi
Catvrix con snus
Catvrix
Catvrix
Catvrix

Immos
Catvrix

[English Translation]
We dash across the meadows
We chase through the valleys
Our blood boiling in our veins
Burning in our hearts

We are strong
We are brave
We are free
We are bold

We dash across the meadows
We chase through the valleys
Our love for our tribe and home
Burning in our hearts

We are strong
We are brave
We are free
We are bold

We are strong
We are brave
We are free
We are bold

We dash across the meadows
We chase through the valleys
Our love for our tribe and home
Burning in our hearts

Catvrix below
Catvrix above
Catvrix around us
Catvrix with us
Catvrix in the earth
And from the sky

Catvrix with us
Catvrix
Catvrix
Catvrix

We are

Catvrix below
Catvrix above
Catvrix around us
Catvrix with us
Catvrix in the earth
And from the sky

Catvrix with us
Catvrix
Catvrix
Catvrix with us
Catvrix with us
Catvrix with us
Catvrix with us
Catvrix with us
Catvrix with us
Catvrix

10. Artio

[Bear goddess of wild life and a protector]

Robouas uet magnei
Noue pepoisas criðiion imon
Noue pepoisas geliiin
Supritiia tiresos sondi

Noue pepoisas abalon
Blatus suadiius areuoclouiuspe
Noue pepoisas clounis Nantaroriias
Blatusagiiet samali sepont

A boua uer magnei
Etic pepoisa criðiion tuon
A pepoisa geliiin
Supritiia tiresos tui

A pepoisa Brenoduron senon
Uolugatus suadiius geliiuspe
Etic pepoisa criðiion ansron
Etic blatusagiiet samali sepont

Robouas uet magnei
Noue pepoisas criðiion imon
Noue pepoisas geliiin
Supritiia tiresos sondi

Noue pepoisas abalon
Blatus suadiius areuoclouiuspe
Noue pepoisas clounis Nantaroriias
Blatusagiiet samali sepont

[English Translation]

Were you at the rock
Or did you see my love
Or did you see a brightness
The beauty of this land

Or did you see the apple
The sweetest and most fragrant blossom
Or did you see the meadows of Nantarora
Are they blossoming as they say?

Oh I was at the rock
And I saw your love
Oh I saw your brightness
The beauty of your land

Oh I did see the old town of Brenoduron
The sweetest and brightest beacon
And I saw our love
And she is blossoming as they say

Were you at the rock
Or did you see my love
Or did you see a brightness
The beauty of this land

Or did you see the apple
the sweetest and most fragrant blossom
Or did you see the meadows of Nantarora
Are they blossoming as they say?

11. Aventia

(Instrumental)

12. Ogmios 03:13

(God of eloquence)

Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin
Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin

A suuides seni areuedete sentun
A suuides seni areuedete

Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin
Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin

Rotesextur tigerne trei saitlon imon
Rotesextur trei saitlon imon

Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin
Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin

Romeuercantes galin
Romeuercantes
Romeuercantes galin
Romeuercantes

Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin
Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin

Rodedas mi gaison sceitonpe
Rodedas snus attrebon
Rodedas mi gaison sceitonpe
Rodedas snus attrebon

Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin
Aremeuede pos legos sindon senon
Aremeuede pos enistin moniías imin

[English Translation]
Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.

Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.

O, ancient wise, lead the way!
O, ancient wise, lead!

Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.
Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.

I have followed you, my lord, all my life.
I have followed you all my life.

Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.
Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.

You have taught me to fight.
You have taught me.
You have taught me to fight.
You have taught me.

Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.
Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.

You have given me your weapons.
You have given us home.

Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona.
Lead me back, to that ancient place.
Lead me back, to my Inis Mona

13. Esvs

Cauaros
Cauaros

Iccatis tausiías
Iccatis tausiías

Cauaros
Cauaros saitlon
Cauaros

Ateslaððes
Etic atediueððes

Iccatis tausiías
Iccatis tausiías

Cauaros saitlon
Iccatis tausiías
Cauaros saitlon
Iccatis tausiías

Ateslaððes
Etic atediueððes
Ateslaððes
Etic atediueððes

Pos buet atebrita
Pos ategabat rotos bitous
Pos buet atebrita
Pos ategabat rotos bitous

Ateslaððes
Etic atediueððes
Ateslaððes
Etic atediueððes

Cauaros saitlon
Iccatis tausiías
Cauaros saitlon
Iccatis tausiías

Ateslaððes
Etic atediueððes
Ateslaððes
Etic atediueððes

Pos buet atebrita
Pos ategabat rotos bituos

14. Antvmnos

(Instrumental)

15. Tarvos II (Seqvel)

(Divine bull with three cranes on his back)

Tarvos Trigaranos
Aidus, esti io gnata
Uer axsin bitous,
Uertassit in uextlon
Etic uextlon clouir

[English Translation]

Tarvos Trigaranos
The fire which was born on the
World axis, became word.
And the world was heard.

16. Belenos

(Instrumental)

17. Taranis 02:41

(God of thunder)

Nertu uinti taranouspe
Sepeso me
Are sent mi nerton clutonpe ambi bitun
Gabi lamin etic areteueððu

18. Nemeton

(Instrumental)

Hope you enjoyed the Evocation II – Pantheon Lyrics. Read More Eluveitie LYRICSEluveitie Deezer